Lulu, mentioned English accents in one of her posts. By the way ... as I go off to a tangent ... Have you ever visited Lulu's Blog? If not, I suggest you do. You'll like what she writes there - makes more sense than what I write here. Just click on her name above and off you go. But not just yet ... finish reading my post first.
Anyway, as I was saying before I interrupted myself ... Lulu mentioned English accents; and this set me thinking. The British Isles are a relatively small area geographically, yet we have many varied and different accents to contend with.
Up in Scotland we have different accents in the Capital Edinburgh and in Glasgow, as well as in other parts of Scotland. Then we also have Welsh and Irish accents as well as the many accents in England itself. Someone from Liverpool for instance would sound totally different from a person from Manchester only a few miles away, or someone from Birmingham, Norfolk, Cornwall or London. In fact in London you'd find different accents depending from which part of London you come from.
But I wonder how many of you have heard of Cockney London Rhyming Slang?
This is a way of speaking prevalent in the East End of London whereby you use a rhyming word or phrase to mean something else totally different. So if you're ready; here is your first lesson in speaking in Cockney Rhyming Slang.
Adam and Eve - meaning "believe" - Would you Adam and Eve it? (Would you believe it?)
Apples and Pears - meaning "stairs" - He went up the apples and pears.
Barney Rubble - meaning "trouble" - He is real Barney Rubble he is!
Brahms and Liszt - meaning "pissed" (drunk) - He came out of the pub totally Brahms and Liszt.
This next one is a bit rude:
Bristol - short for a football team called Bristol City - which rhymes with titty meaning breast. So you would say - She had some large Bristols on her. Or, look at those Bristols.
Butcher's - short for butcher's hook - rhyming with and meaning "look" - Let me have a butchers at it. (Let me look at it).
Are you keeping up with me? Ok ... guess this one - Dog and bone.
Give up? It means phone.
I spoke to her on the dog and bone. She said her dog's meat (feet) hurt her and she had an itch on her fireman's hose (nose) and a pain in her Gregory Peck (neck). She went out and crossed the frog and toad (road) to fetch her dustbin lid (kid). When he got home, her dustbin lid (kid) was Hank Marvin (starving) and wanted feeding; but he said he wanted a Jimmy Riddle (piddle = urinate) first. So he went up the apples and pears - or tables and chairs (stairs) and pointed Percy to the porcelain (pointed his man bits to the porcelain urinal or toilet). She called him down but he must have been Mutt and Jeff (deaf) at the time because he didn't answer her.
She heard him wash his hands with a bit of Bob Hope (soap) and then he had a bread and cheese (sneeze) because he was coming down with a cold. He sat in front of the custard and jelly (telly = TV) and watched the baked bean (queen) give her Christmas address to the nation.
Anyway, that's enough Cockney Rhyming Slang for now. I'll say goodbye and go to the trouble and strife (wife) in the hope that she's got a Vera Lynn (gin) ready for me.